当前位置:主页 > www.670666b.com >

2020考研英语翻译题型解析

发布日期:2019-09-30 11:59   来源:未知   阅读:

  为帮助众多莘莘学子备考研究生考试,陕西考研网为考生提供2020年考研备考复习资料,本文为大家提供考研英语复习资料,查看更多考研数学复习资料,请访问

  对于大多数考生来说,考研英语五大题型各具难度,都是考研路上的绊脚石,其中最让大家心酸的当属翻译题型,很多同学认为翻译题对考生语言功底有较高的要求,但分值却不高只有十分。所以考生对翻译题有着纠结矛盾的情绪:花时间觉得亏,毕竟分值少、性价比低;不准备、眼看白白丢了十分,又觉得可惜。其实,翻译题型远没有大家想的那么讨厌,备考起来也很简单。接下来我们就一起看看翻译那点事。

  翻译中难度最大的是长难句,所以我们攻克了长难句的翻译,基本就能保证拿到六分的及格分。长难句,顾名思义是指又长又难的句子,面对这样的句子,同学们很难一顺到底、一气呵成地理解。所以翻译前,我们需要对句子进行断句,也就是化长为短、化繁为简。如何去断句呢?最常见的两种方法就是利用标点符号和利用从句去断句。需要注意的是,断句的目的是简化理解,所以大家应该根据自己的英语基础将长句划分成几个长度适中的短句,一般情况下十词左右最适宜。断句之后大概能断成三到四个部分,然后对每个部分分别翻译。

  那么每个部分应该如何去翻译呢?其实并没有大家想的那么难。根据统计,考研英语翻译中的句子,70%的内容直译就可以得到通顺、准确的译文,另外30%的内容需要进一步进行语序调整,使之更加符合中文表达。所以我们只需将这30%的内容归纳总结出来,翻译时要注意调整语序,其余部分直接直译即可。翻译中需要进行语序调整的分为两大类别:短语类和从句类。最常见的短语是“动词/名词+介词短语”,这里的介词短语通常为“of短语”、“with短语”以及“in短语”。小鱼儿开奖现场直播结果介词短语若是做状语,则需提到动词前翻译;若是做定语,则需提到名词前翻译。除此之外还有“名词+V-ed”的短语,面对这样的结构,先排除V-ed是动词过去式(看名词和V-ed构不构成主谓,构成主谓则为动词过去式,否则为动词的过去分词),排除后可判断V-ed做的是名词的后置定语,表示被动,翻译在名词之前。从句这里,最需要注意的是定语和状语从句。定语从句一般翻译到先行词之前,但这也并非绝对,如果定语从句过长(词数远远大于8),则可选择顺译,将从属连词翻译成相应的先行词或者代词。状语从句翻译需要注意类型,原因状语、目的状语和结果状语从句顺译即可,其他状语从句需提到主句前翻译。

  以上是本篇文章的全部内容,想了解更多考研信息,请访问陕西考研网,考生可以【Ctrl+D】收藏陕西中公教育官方网站,随时了解更多公职考试信息。

Copyright © 2002-2011 DEDECMS. 织梦科技 版权所有 Power by DedeCms